Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Alle Übersetzungen

Suchen
Alle Übersetzungen - gabi512

Suchen
Herkunftssprache
Zielsprache

Ergebnisse 1 - 2 von ungefähr 2
1
621
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Französisch Préparation : 10 min Phase Croisière ...
Préparation :
10 min
Phase Croisière

Ingrédients :
7 cuillères à soupe de lait écrémé en poudre | 1 cuillère à café bombée de poudre de cacao dégraissé | 3 cuillères à soupe bombées d'édulcorant en poudre | 8 gouttes d'arôme noisette pâte romaine ou noisette grillée | 2 cuillères à soupe rases de lait écrémé liquide |
FACULTATIF : 1 jaune d'Å“uf de calibre moyen



1. Mixer dans un mini hachoir le lait écrémé en poudre pour un mélange plus facile et sans grumeaux afin d'obtenir une texture bien fine puis ajouter la poudre de cacao dégraissé, l'édulcorant en poudre et bien remuer.
2. Ajouter le lait écrémé liquide, le jaune d'oeuf (facultatif) et l'arôme puis bien mélanger avec un fouet manuel pendant quelques minutes afin d'obtenir une texture pâteuse mais bien lisse et brillante.
<edit> "une mélange" with "un mélange"</edit> (04/28/francky)

Abgeschlossene Übersetzungen
Polnisch przygotowanie:10 min Faza Rejs
193
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Polnisch Z znów przychodzi mroczna noc, a z nią nachodzi...
Z znów przychodzi mroczna noc, a z nią nachodzi mnie rozmyślań moc. O tym jak czas razem spędziliśmy i ile przy tym gawędziliśmy. Chwilami malował się smutek, rozterka i gdy teraz spowija mnie ciepła kołderka, myślę co mogłoby mi się śnić.

Abgeschlossene Übersetzungen
Französisch la nuit revient, et avec elle la ...
Englisch The dark night is approaching
1